Интересную картину
пастор нам обрисовал.
Все сидели у камина,
Каждый что-то ожидал.
Вот внесли большие блюда,
Разносолы.Запах,ах!
Но одна была причуда,
Ложки!Первый стол в слезах.
Ручки,длинные такие,
Что из блюда не возьмут,
Уронили,стали злые,
Мимо рта к ушам несут.
За вторым столом затишье,
Лишь спасибо говорят,
Ручки ложек?Ах не близко,
Но друг-друга не корят.
Через стол сосед-соседа,
Постарался накормить,
Столь веселого обеда!
Дружбу надо сохранить.
В притче этой смысл таков:
Чтоб проверить нашу дружбу,
И узнать,что есть любовь,
Дай медвежию услугу,
Там посмотришь,нет ль клыков.
Прочитано 2826 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
И Вам светлого Рождества! Телефон мой вроде тот же: код страны +(8452) 54-65-18
888
2010-12-27 13:33:05
Последние две строчки всё испортили, увы! И вообще-то это старый христианский анекдот (притча если хотите) про ад и рай. Там 2 комнаты - в аду все пытаются есть ложками с длинными ручками, а в раю кормят ими друг друга.
женя блох
2010-12-27 15:59:48
Спасибо за внимание.Я восприняла эту строчку так,что проверить свое сердце можно,когда тебя против шерсти,а ты мяучишь.Шутка.
Иванченко Ирина
2010-12-28 14:54:54
Полностью: 007-8452-54-65-18
Борисова Вика
2011-01-02 20:19:20
Трудностей добавить нужно --
Там увидишь кто каков!
(вариант последних двух строчек)
Хороший стих, легко читается и смысл хороший (хотя притча и "бородатая". Я тоже люблю писать стихи по притчам).
Умничка!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.