Жизнь – это маленький теннисный мячик,
Белый пластмассовый шарик – пинг-понг.
Сегодня - потеря, а завтра – удача:
Машина - по встречной, поездка в Гонконг!
Отвесил тебе оплеуху громила - красавец,
Почти голливудский - Кинг Kонг.
И жизнь твоя как-то притормозила,
Но помнится с детства: есть «пинг» - будет «понг»!
Любила так преданно и безоглядно.
Никто так не будет любить и вовек!
Но он оказался змеем бумажным.
Летал вслед за ветром, а был - человек!
Да, жизнь – это маленький теннисный шарик!
Белый кусочек пластмассы, «пинг-понг».
Бывает, отскочит, ударит по струнам,
Вернётся стихами, и песенкой грустной:
Sing Song! Sing a song!
Life is а ping-pong!
Baby! Only a Ping-pong!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.